Página 13 de 23 PrimerPrimer ... 31112131415 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 241 al 260 de 446

Tema: OFF TOPIC Kizumonogatari ☑ - yuru yuri s3 ☑ evangelion 3.0+1.0 ☑ anime is saved

Puedes poner contenido de la wiki en el top de esta pagina. Haz click en "Gestionar" para seleccionar o crear la página de la wiki que quieres mostrar aquí.

Gestionar
  1. #241
    Senior Member Avatar de Jousk
    Fecha de ingreso
    05 feb, 14
    Ubicación
    Zárágózá
    Mensajes
    1,502
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje


    También es de mis favoritas desde que vi la primera emisión en la 2 y hace poco me volví a ver las 5 temporadas del tirón en japo y las disfrute incluso más que la primera vez, sobre todo Next y Try. De hecho llevo un tiempo buscando los mangas y me las estoy viendo putas para conseguir algunos

    Lo de Samurai Flamenco lo sé, de hecho está por mi
    Lo que pasa es que nunca hay suficientes banners de Samumenco

    P.D.: mensaje 1001, o 9, según se lea
    Yo lo que he pensado alguna vez es comprarme las novelas, que estan en ingles. Pero solo de la 1-8, que es lo que abarca next. Y el mayor problema es que ya no piensan sacar mas, que fue hace muchos años, antes del boom de las light novels, y les vendió fatal. A veces sueño con que las volvera a sacar alguien ahora que las light novels venden mucho en america
    However, there would be a way to make everyone unhappy.


  2. #242
    Senior Member Avatar de Napi
    Fecha de ingreso
    14 dic, 14
    Ubicación
    Aki xddd
    Mensajes
    655
    Acabo de enterarme de que Kangoku Gakuen ha tenido un capítulo 13


  3. #243
    Senior Member Avatar de Daninokuni
    Fecha de ingreso
    24 dic, 15
    Ubicación
    Andalucía
    Mensajes
    105
    No lo entiendo, pero si precisamente el doblaje en España no ha hecho más que mejorar, de verdad que no lo entiendo. D:
    La verdad es que he visto este cambio en todas las disciplinas menos en anime. Los únicos animes modernos que he visto doblados han sido las películas de Tengen Toppa Gurren Lagann y Berserk. El doblaje de Berserk está bien, el de Tengen Toppa tiene la misma calidad que el original (y me encanta el contraste entre el Simmon del primer capítulo y el del último, que han hecho en ambos doblajes)

    Y... no hace falta que me pongas ejemplos. Es decir... doblajes malos va a haber siempre, en cualquier idioma, la verdad.
    A mí por ejemplo el doblaje original de Dragon Ball Z me parece de pena (y que conste que el español tampoco es de una calidad especialmente destacable)
    Sí era más normal ver malos doblajes en videojuegos antes, pero esto cada vez pasa menos.

    Pero es eso, yo no digo que no haya malos casos, pero... yo amo el mundo de la traducción y el doblaje, y que demeriten el trabajo de los profesionales es algo que me da muchísima tirria.


  4. #244
    Cita Iniciado por Napi Ver mensaje
    Acabo de enterarme de que Kangoku Gakuen ha tenido un capítulo 13
    Es la OVA, cubriendo el arco de Mad Wax. Ha estado divertida, as expected.
    Guía de Monogatari Series 20/8/16: Kizu Pt. 3: 6 de enero 2017


  5. #245
    Cita Iniciado por Jousk Ver mensaje
    Pues creo que no he visto ninguna de Katanagatari, y eso está muy feo. Y tres cuartos de lo mismo con Girls una panzar, de esta si que seguro que no hay xd Y berserk, auqneu tampoco estoy muy seguro que no haya, auqnue creo que no xd
    Apoyando ambas. Mayo no puede venir lo suficientemente pronto.

    Guía de Monogatari Series 20/8/16: Kizu Pt. 3: 6 de enero 2017


  6. #246
    Senior Member Avatar de Jousk
    Fecha de ingreso
    05 feb, 14
    Ubicación
    Zárágózá
    Mensajes
    1,502
    Cita Iniciado por Daninokuni Ver mensaje
    No lo entiendo, pero si precisamente el doblaje en España no ha hecho más que mejorar, de verdad que no lo entiendo. D:
    La verdad es que he visto este cambio en todas las disciplinas menos en anime. Los únicos animes modernos que he visto doblados han sido las películas de Tengen Toppa Gurren Lagann y Berserk. El doblaje de Berserk está bien, el de Tengen Toppa tiene la misma calidad que el original (y me encanta el contraste entre el Simmon del primer capítulo y el del último, que han hecho en ambos doblajes)

    Y... no hace falta que me pongas ejemplos. Es decir... doblajes malos va a haber siempre, en cualquier idioma, la verdad.
    A mí por ejemplo el doblaje original de Dragon Ball Z me parece de pena (y que conste que el español tampoco es de una calidad especialmente destacable)
    Sí era más normal ver malos doblajes en videojuegos antes, pero esto cada vez pasa menos.

    Pero es eso, yo no digo que no haya malos casos, pero... yo amo el mundo de la traducción y el doblaje, y que demeriten el trabajo de los profesionales es algo que me da muchísima tirria.
    Me parece ser que va a ser problema de lo que consideramos bueno y malo xD Porque el doblaje de las pelis de gurren laga lo recuerdo como no me acuerdo especificamente. Pero el otro que dices, el de berserk, bufff. La dobladora de Casca fatal. Osea
    Spoiler de segunda pelicula
    La parte de la cascada... Bufff Que falta de expresividad y de todo, y para esto ya no hace falta comparar con original ni nada. Esque tenia que mostrar bastantes sentimientos y queda muy muy plano.
    Es más, esto se reafirma n la tercera pelicula
    Ya que cuando la violan delante de guts al final deberia acabar diciendo "No mires...", que sale en los subtitulos y todo. Sin embargo no dice nada, supongo que sabiendo las limitaciones que tenia. Y lo peor esque leugo en el libreto que venia pone, literalmente "No puede soportar que Guts la vea así, pero no consigue decir "No mires...""
    However, there would be a way to make everyone unhappy.


  7. #247
    Senior Member Avatar de Daninokuni
    Fecha de ingreso
    24 dic, 15
    Ubicación
    Andalucía
    Mensajes
    105
    Me gustaba más la dobladora de Casca en la serie. Irónicamente, es la única dobladora que repitió actuación... doblando a otro personaje .-.

    De todos modos... falta de expresividad... es Casca. El personaje es así.
    Es que las voces españolas también son menos... "excéntricas". Los japoneses sobreactúan mucho, por ejemplo.
    Los ingleses se flipan bastante, y los españoles tienden a voces más moderadas, más humanas.
    Lo estoy diciendo como característica, no como ventaja ni desventaja. Claro que luego toca doblar a Kamina y a fliparse todos XD


  8. #248
    Senior Member Avatar de Jousk
    Fecha de ingreso
    05 feb, 14
    Ubicación
    Zárágózá
    Mensajes
    1,502
    Cita Iniciado por Daninokuni Ver mensaje
    Me gustaba más la dobladora de Casca en la serie. Irónicamente, es la única dobladora que repitió actuación... doblando a otro personaje .-.

    De todos modos... falta de expresividad... es Casca. El personaje es así.
    Es que las voces españolas también son menos... "excéntricas". Los japoneses sobreactúan mucho, por ejemplo.
    Los ingleses se flipan bastante, y los españoles tienden a voces más moderadas, más humanas.
    Lo estoy diciendo como característica, no como ventaja ni desventaja. Claro que luego toca doblar a Kamina y a fliparse todos XD
    La serie no la he visto

    En ese momento, aun siendo casca, si que le tocaba.
    Y lo de voces mas humanas... normalmente es al reves, más robot. Habló siempre de anime, eso si, del resto de cosas no opino. Aunque bueno, no siempre es malo. La falta de expresividad/ganas/similares vino muy muy bien al doblaje de Texhnolize xd Yo creo que si alguna vez la veo en japones estará bastante peor
    However, there would be a way to make everyone unhappy.


  9. #249
    Senior Member Avatar de Daninokuni
    Fecha de ingreso
    24 dic, 15
    Ubicación
    Andalucía
    Mensajes
    105
    Si te digo la verdad... el doblaje japonés suele ser más exagerado y el español tiende a destacar menos, pero lo de robot... cuando algo está doblado por actores con poca vida suele pasar desapercibido y con las voces de esos personajes no te quedas.

    Depende demasiado del actor, pero normalmente, cuando hay calidad, la hay en todas partes.
    Cuando miro el reparto de doblaje, con ver a un par de actores que tenga situados en la cima ya puedo imaginar que todo el doblaje en sí será muy bueno.
    En el caso de Berserk el doblaje está bien realizado, aunque sin destacar, a pesar de que Alfonso Vallés está ahí para dar vida a un personaje en cada película. En la serie pasaba lo mismo, con la diferencia de que la voz de Griffith me parecía mucho mejor. El problema es que en la serie había poquísimo actores, y la repetición de secundarios... era demasiado.

    Creo que ya me empiezo a desviar bastante.


  10. #250
    Bueno, hemos hecho algunos cambios!

    Hemos añadido unos cuantos banners y tambien estamos implementando algunas nuevas "funcionalidades".

    Solo os pedimos que esteis atentos.

    Estad atentos...

    He dicho ya que esteis atentos?


    Saludos


  11. #251
    Majisuka Rock 'n' Roll Avatar de Akros RockBell
    Fecha de ingreso
    11 mar, 14
    Mensajes
    1,022
    Cita Iniciado por Daninokuni Ver mensaje
    Si te digo la verdad... el doblaje japonés suele ser más exagerado y el español tiende a destacar menos, pero lo de robot... cuando algo está doblado por actores con poca vida suele pasar desapercibido y con las voces de esos personajes no te quedas.

    Depende demasiado del actor, pero normalmente, cuando hay calidad, la hay en todas partes.
    Cuando miro el reparto de doblaje, con ver a un par de actores que tenga situados en la cima ya puedo imaginar que todo el doblaje en sí será muy bueno.
    En el caso de Berserk el doblaje está bien realizado, aunque sin destacar, a pesar de que Alfonso Vallés está ahí para dar vida a un personaje en cada película. En la serie pasaba lo mismo, con la diferencia de que la voz de Griffith me parecía mucho mejor. El problema es que en la serie había poquísimo actores, y la repetición de secundarios... era demasiado.

    Creo que ya me empiezo a desviar bastante.
    No es que sea exagerado, es que los personajes se diseñan para esas voces en mente, por eso al doblar en cualquier otro idioma normalmente nunca se va a dar la talla ni por asomo.
    Los doblajes en castellano y en inglés de videojuegos y series son unos destrozos en ocasiones, revientan todos los personajes y les dan personalidades que no son las suyas.

    No se quiere desmerecer ni nada, pero tampoco se le va a dar un mérito que a ojos de muchos no tienen.

    Y jamás entenderé esa endosiación de Alfonso Vallés, todo por Metal Gear Solid, el cuál me parece un juego aburrido y pésimo.
    @Jousk sí, es una putada, y aquí Planeta va a matar definitivamente el mercado, pues con la gilipollez esa de traer las de SAO a 20 euros están haciendo más mal que bien.
    Última edición por Akros RockBell; 08/03/2016 a las 07:47


  12. #252
    Senior Member Avatar de Jousk
    Fecha de ingreso
    05 feb, 14
    Ubicación
    Zárágózá
    Mensajes
    1,502
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    No es que sea exagerado, es que los personajes se diseñan para esas voces en mente, por eso al doblar en cualquier otro idioma normalmente nunca se va a dar la talla ni por asomo.
    Los doblajes en castellano y en inglés de videojuegos y series son unos destrozos en ocasiones, revientan todos los personajes y les dan personalidades que no son las suyas.

    No se quiere desmerecer ni nada, pero tampoco se le va a dar un mérito que a ojos de muchos no tienen.

    Y jamás entenderé esa endosiación de Alfonso Vallés, todo por Metal Gear Solid, el cuál me parece un juego aburrido y pésimo.
    @Jousk sí, es una putada, y aquí Planeta va a matar definitivamente el mercado, pues con la gilipollez esa de traer las de SAO a 20 euros están haciendo más mal que bien.
    Meh, tanpoco es tan tan destrozo. Porque si, las novelas de sao a 20, pero eso es por si eres tonto y te gusta sao xd Que luego la otra que tienen anunciada, que es la de El niño y la bestia, a 17. Que es jn precio mucho mas acorde para una novela
    However, there would be a way to make everyone unhappy.


  13. #253
    Pasaba por aquí Avatar de SharkTimes
    Fecha de ingreso
    09 ene, 14
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,648
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    No es que sea exagerado, es que los personajes se diseñan para esas voces en mente, por eso al doblar en cualquier otro idioma normalmente nunca se va a dar la talla ni por asomo.
    Los doblajes en castellano y en inglés de videojuegos y series son unos destrozos en ocasiones, revientan todos los personajes y les dan personalidades que no son las suyas.

    No se quiere desmerecer ni nada, pero tampoco se le va a dar un mérito que a ojos de muchos no tienen.

    Y jamás entenderé esa endosiación de Alfonso Vallés, todo por Metal Gear Solid, el cuál me parece un juego aburrido y pésimo.
    @Jousk sí, es una putada, y aquí Planeta va a matar definitivamente el mercado, pues con la gilipollez esa de traer las de SAO a 20 euros están haciendo más mal que bien.
    Ostia, eso ha dolido. A mi MGS me parece buenisimo y el doblaje super TOP. No se donde ves que es un juego aburrido y pésimo...


  14. #254
    Majisuka Rock 'n' Roll Avatar de Akros RockBell
    Fecha de ingreso
    11 mar, 14
    Mensajes
    1,022
    Cita Iniciado por SharkTimes Ver mensaje
    Ostia, eso ha dolido. A mi MGS me parece buenisimo y el doblaje super TOP. No se donde ves que es un juego aburrido y pésimo...
    Un juego en el que me baja la vida por fumar nunca me va a parecer bueno. Si no puedo hacerlo en un juego sin morirme, ¿dónde lo voy a hacer? Además me parece tedioso tener que esconder cadáveres, esconderme y demás. Sin contar que la trama me parece una paranoia con tanto clon y tanta hostia.

    @Jousk meh, no sé, pero vamos, es que el precio suyo sería en torno a los 15 euros, que coño, traducir cuesta pasta, pero no creo que cueste tanto como para cuatriplicar el precio de venta medio japonés. Es como si quisieran vender una tirada de 200 copias y ya o por el estilo. Además, que coño, es SAO, es mierda que te cagas.
    Ayer mismo estaba jugando al Dengeki Bunko y evitaba a los personajes de SAO pero como era el último personaje con el que me faltaba pasarme la historia pues fui a por Kirito, y me cago en la puta macho, es mierda hasta en un juego de lucha, el hijo puta te hace combos con sólo darle a golpe débil, es más, me costaba más hacer un combo de 5 golpes que uno de 25, fijate si es basura.


  15. #255
    Pasaba por aquí Avatar de SharkTimes
    Fecha de ingreso
    09 ene, 14
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,648
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    Un juego en el que me baja la vida por fumar nunca me va a parecer bueno. Si no puedo hacerlo en un juego sin morirme, ¿dónde lo voy a hacer? Además me parece tedioso tener que esconder cadáveres, esconderme y demás. Sin contar que la trama me parece una paranoia con tanto clon y tanta hostia.

    @Jousk meh, no sé, pero vamos, es que el precio suyo sería en torno a los 15 euros, que coño, traducir cuesta pasta, pero no creo que cueste tanto como para cuatriplicar el precio de venta medio japonés. Es como si quisieran vender una tirada de 200 copias y ya o por el estilo. Además, que coño, es SAO, es mierda que te cagas.
    Ayer mismo estaba jugando al Dengeki Bunko y evitaba a los personajes de SAO pero como era el último personaje con el que me faltaba pasarme la historia pues fui a por Kirito, y me cago en la puta macho, es mierda hasta en un juego de lucha, el hijo puta te hace combos con sólo darle a golpe débil, es más, me costaba más hacer un combo de 5 golpes que uno de 25, fijate si es basura.
    xDDDD. Fumar genera cáncer. Fumar mata. En el juego se incluye como anécdota eso y para ti ya es algo para que un juego no sea bueno? Curioso... xD. No tienes que esconder cadaveres en ningun momento. La geavia de Metal Gear es que... Te lo puedes pasar de mil maneras.

    Y eso que dices de los clones... A nada aue juegues un poco al juego, se encarga de que, auj sin prestar mucha atención, la trama principal te quede más que clara. Creo que por tu comentario, conoces a gente que ha jugado a los juegos y te han comentado algo, os has oído algo y has dicho: quita quita, menuda mierda.

    Por que precisamente, ese tema, los clones, en MGS... Bueno, no es que no quiero hacer spoilers, pero no es TANTA cosa. Y mas en MGS.


  16. #256
    Senior Member Avatar de Daninokuni
    Fecha de ingreso
    24 dic, 15
    Ubicación
    Andalucía
    Mensajes
    105
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    No es que sea exagerado, es que los personajes se diseñan para esas voces en mente, por eso al doblar en cualquier otro idioma normalmente nunca se va a dar la talla ni por asomo.
    Los doblajes en castellano y en inglés de videojuegos y series son unos destrozos en ocasiones, revientan todos los personajes y les dan personalidades que no son las suyas.
    Los animes salen de los mangas, y no creo que cuando un dibujante crea un manga lo haga teniendo en mente qué voz debe tener su personaje, ¿no?
    En inglés no tengo buen oído, así que no me creo capaz de valorar correctamente un doblaje. En español... ahora es cuando se están doblando mejor los videojuegos, y hay más casos de malos doblajes. Aún así siempre hay casos como Ratchet & Clank o Jak & Daxter, o alguno más antiguo como los juegos de Crash Bandicoot. Pero sí es cierto que es más fácil encontrar menos nivel.

    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    Y jamás entenderé esa endosiación de Alfonso Vallés, todo por Metal Gear Solid, el cuál me parece un juego aburrido y pésimo.
    Alfonso Vallés hizo un trabajo increíble en ese juego, pero él lo hace así por norma general. Si bien no suele doblar videojuegos, cada vez que veo su voz en una obra me lanzo de cabeza a verla. Por norma general, el personaje con su voz suele ser mi favorito o casi mi favorito, lo que me recuerda a Monster, otro anime magistralmente doblado, donde encarnaba a Roberto.

    Y respecto al juego en sí... jugablemente es más tosco que una piedra, y está bastante sobrevalorado, pero es buen juego, y la trama no es tan complicada. Quizá sí en MGS2 y MGS4, pero la historia del 1 y el 3 no para nada complicada. Lo de los clones en el primer juego es bastante simple.


  17. #257
    Majisuka Rock 'n' Roll Avatar de Akros RockBell
    Fecha de ingreso
    11 mar, 14
    Mensajes
    1,022
    Cita Iniciado por SharkTimes Ver mensaje
    xDDDD. Fumar genera cáncer. Fumar mata. En el juego se incluye como anécdota eso y para ti ya es algo para que un juego no sea bueno? Curioso... xD. No tienes que esconder cadaveres en ningun momento. La geavia de Metal Gear es que... Te lo puedes pasar de mil maneras.

    Y eso que dices de los clones... A nada aue juegues un poco al juego, se encarga de que, auj sin prestar mucha atención, la trama principal te quede más que clara. Creo que por tu comentario, conoces a gente que ha jugado a los juegos y te han comentado algo, os has oído algo y has dicho: quita quita, menuda mierda.

    Por que precisamente, ese tema, los clones, en MGS... Bueno, no es que no quiero hacer spoilers, pero no es TANTA cosa. Y mas en MGS.
    Jugué a la demo en su día, vi lo del tabaco, vi lo de que tenía que ir escondiéndome, vi que no paraban de echarme la chapa por un walkie talkie, cogí, saqué el disco demo, puse el Medal of Honor Underground, me pusé a matar nazis y me lo pasé de puta madre.

    Años pasaron, salió MGS3, me lo grabé en un DVD, vi que tenías que hacer el tonto incluso más que antes, cazar bichos para comer, seguí lo de la caja de cartón, el walkie talkie pesao, el sigilo, etc, cogí, saqué el PRINCO, sentí que había malgastado un DVD virgen, puse el Drakengard original, me monté en el dragón, empecé a matar a fetos voladores y me lo pasé de puta madre.

    MGS me parece malo nivel pésimo tipo FF7, y no, no lo digo a broma. Me parecen ambos juegos un coñazo y de las mayores basuras sobrevaloradas de la historia.

    ¡Viva el arcade!
    @Daninokuni te equivocas, de hecho los autores suelen elegir a los dobladores en Japón para que reflejen su idea del personaje en la mejor medida de lo posible. Fuera se suele ir a un estudio de grabación, se coge a los que trabajen allí, se busca un poco el que mejor encaje y ya, y si no tienen a nadie pues te jodes y te toca la dobladora de Ash o de Krillin.
    Tampoco me pongas superproducciones de Sony con unos estándares de calidad muy por encima de la media. Mira el doblaje panchito de Halo 2 o el de RE4
    Última edición por Akros RockBell; 08/03/2016 a las 09:14


  18. #258
    Pasaba por aquí Avatar de SharkTimes
    Fecha de ingreso
    09 ene, 14
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,648
    Cita Iniciado por Daninokuni Ver mensaje
    Los animes salen de los mangas, y no creo que cuando un dibujante crea un manga lo haga teniendo en mente qué voz debe tener su personaje, ¿no?
    En inglés no tengo buen oído, así que no me creo capaz de valorar correctamente un doblaje. En español... ahora es cuando se están doblando mejor los videojuegos, y hay más casos de malos doblajes. Aún así siempre hay casos como Ratchet & Clank o Jak & Daxter, o alguno más antiguo como los juegos de Crash Bandicoot. Pero sí es cierto que es más fácil encontrar menos nivel.


    Alfonso Vallés hizo un trabajo increíble en ese juego, pero él lo hace así por norma general. Si bien no suele doblar videojuegos, cada vez que veo su voz en una obra me lanzo de cabeza a verla. Por norma general, el personaje con su voz suele ser mi favorito o casi mi favorito, lo que me recuerda a Monster, otro anime magistralmente doblado, donde encarnaba a Roberto.

    Y respecto al juego en sí... jugablemente es más tosco que una piedra, y está bastante sobrevalorado, pero es buen juego, y la trama no es tan complicada. Quizá sí en MGS2 y MGS4, pero la historia del 1 y el 3 no para nada complicada. Lo de los clones en el primer juego es bastante simple.
    Bueno, por lo menos veo que alguien opina como yo... xD. Es que lo de los clones no he pillado donde esta la complejidad.


  19. #259
    Pasaba por aquí Avatar de SharkTimes
    Fecha de ingreso
    09 ene, 14
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,648
    Cita Iniciado por Akros RockBell Ver mensaje
    Jugué a la demo en su día, vi lo del tabaco, vi lo de que tenía que ir escondiéndome, vi que no paraban de echarme la chapa por un walkie talkie, cogí, saqué el disco demo, puse el Medal of Honor Underground, me pusé a matar nazis y me lo pasé de puta madre.

    Años pasaron, salió MGS3, me lo grabé en un DVD, vi que tenías que hacer el tonto incluso más que antes, cazar bichos para comer, seguí lo de la caja de cartón, el walkie talkie pesao, el sigilo, etc, cogí, saqué el PRINCO, sentí que había malgastado un DVD virgen, puse el Drakengard original, me monté en el dragón, empecé a matar a fetos voladores y me lo pasé de puta madre.

    MGS me parece malo nivel pésimo tipo FF7, y no, no lo digo a broma. Me parecen ambos juegos un coñazo y de las mayores basuras sobrevaloradas de la historia.

    ¡Viva el arcade!
    Aaaaaaah, que no has jugado en si. Vale. Ahora entiendo tu punto de vista. Podías haber empezado por ahi.


  20. #260
    Majisuka Rock 'n' Roll Avatar de Akros RockBell
    Fecha de ingreso
    11 mar, 14
    Mensajes
    1,022
    Cita Iniciado por SharkTimes Ver mensaje
    Aaaaaaah, que no has jugado en si. Vale. Ahora entiendo tu punto de vista. Podías haber empezado por ahi.
    Lo he probado, si un juego no me engancha en una demo no me va a enganchar pasadas 3 horas.


Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Sobre nosotros
Akiba World es el punto de encuentro entre aficionados al manganime y a la cultura japonesa, un lugar donde compartir opiniones y descubrir más sobre nuestra afición. Entra, lee, regístrate, comenta y disfruta. Y por supuesto, tu opinión es importante para nosotros. No dudes en pasarte por nuestro hilo de sugerencias.
Síguenos